русский [Изменение]

АЗ-ЗАРИЙАТ-43, Сура ШТОРМ Стих-43

51/АЗ-ЗАРИЙАТ-43 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

АЗ-ЗАРИЙАТ-43, Сура ШТОРМ Стих-43

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗАРИЙАТ, стих 43

سورة الذاريات

Сура АЗ-ЗАРИЙАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ ﴿٤٣﴾
51/АЗ-ЗАРИЙАТ-43: Вe фии сeмуудe из киилe лeхум тeмeттeуу хaттaa хиинин.

Imam Iskender Ali Mihr

И (в народе) Семуд'а тоже (есть уроки, подтверждения). Им было сказано: "наслаждайтесь некоторое время (земными благами) ".

Abu Adel

...И (также есть знамения и назидание) в (гибели) самудян. Вот было сказано им: «Пользуйтесь (своей жизнью) до определенного времени [пока не закончится ваш жизненный срок]».

Al Muntahab

В сказании о самудянах - знамение. Ведь им было сказано: "Наслаждайтесь преходящими земными благами до определённого Аллахом времени".

Elmir Kuliev

Знамение было и в рассказе о самудянах. Им было сказано: "Пользуйтесь благами до определенного времени".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

...И в самудянах. Вот сказали им: "Пользуйтесь некое время".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Мы оставили знамение] в сказании о самудитах, когда было им сказано: "Наслаждайтесь [земными благами] до поры до времени".

Valeria Porokhova

(И вот еще одно знаменье) - самудиты. ■ Им было велено: ■ "Довольствуйтесь еще короткое мгновенье!"
43