وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون
﴿٤٨﴾
Imam Iskender Ali Mihr
И они увидели приобретённые ими плохие (степени, грехи, злые деяния). И объяло их то (мука), над чем они насмехались.
Abu Adel
И открылись [стали представленными] им [неверующим] (в День Суда) (те) плохие деяния [неверие и ослушания Аллаха], что они приобрели (в земной жизни), и постигло их то (наказание), над чем они насмехались (прежде).
Al Muntahab
В тот День перед ними предстанут те злодеяния, которые они вершили, и постигнет их то наказание, над которым они насмехались в земном мире.
Elmir Kuliev
Им откроются злые деяния, которые они приобрели, а то, над чем они издевались, окружит (или поразит) их.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И предстали пред ними мерзости того, что они приобрели, и постигло их то, над чем они издевались.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Предстанут перед ними злые деяния, которые они совершили, и поразит то, над чем они насмехались.
Valeria Porokhova
И им предстанет все дурное, ■ Что для себя приобрели они. ■ Постигнет их со всех сторон, ■ Над чем в сей жизни потешались.