русский [Изменение]

ИБРАХИМ-13, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

ИБРАХИМ-13, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ИБРАХИМ, стих 13

سورة إبراهيم

Сура ИБРАХИМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ ﴿١٣﴾
14/ИБРАХИМ-13: Вe кaaлeллeзиинe кeфeруу ли русулихим лe нухриджeннeкум мин aрдынaa эв лe тeуудуннe фии миллeтинaa, фe эвхaa илeйхим рaббухум лe нухликeннeз зaaлимиин(зaaлимиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Неверующие своим посланникам сказали, что: "Мы непременно изгоним вас из нашей среды (страны) или вы непременно вернётесь в наше вероисповедание." На это их Господь им послал откровение: "Непременно, Мы погубим жестоких тиранов."

Abu Adel

И сказали те, которые стали неверными, своим посланникам: «Мы непременно выведем [изгоним] вас из нашей земли, или же вы обратно вернетесь к нашему толку [к вере]». И внушил им [посланникам] их Господь: «Мы непременно погу­бим притеснителей [враждующих неверующих]

Al Muntahab

Когда знать и главы неверных не смогли опровергнуть их ясных доводов своими несостоятельными аргументами, они прибегли к силе и сказали посланникам: "Перед вами только два выбора: или вернётесь в нашу веру, или изгоним вас с нашей земли". Тогда Господь открыл посланникам: "Мы непременно истребим неверных за из неправедность".

Elmir Kuliev

Неверующие говорили своим посланникам: "Мы изгоним вас с нашей земли, или же вы вернетесь в нашу религию". Тогда Господь внушал им: "Мы непременно погубим беззаконников

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И сказали те, которые не веровали, их посланникам: "Мы изведем вас из нашей земли, или вы обратитесь к нашей общине". И открыл им их Господь: "Мы непременно погубим неправедных

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неверные говорили посланникам: "Или мы изгоним вас с нашей земли, или же вы вернетесь в лоно нашей религии". И Господь внушил посланникам откровение: "Мы непременно погубим грешников

Valeria Porokhova

Неверные посланникам своим сказали: ■ "Иль вы вернетесь к нашей вере, ■ Иль мы вас со своей земли изгоним". ■ Тогда Господь их им открыл: ■ "Погубим непременно Мы неверных
13