русский [Изменение]

ИБРАХИМ-39, Сура ИБРАХИМ/Авраам Стих-39

14/ИБРАХИМ-39 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

ИБРАХИМ-39, Сура ИБРАХИМ/Авраам Стих-39

Сравнить все русские переводы суры ИБРАХИМ, стих 39

سورة إبراهيم

Сура ИБРАХИМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَقَ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاء ﴿٣٩﴾
14/ИБРАХИМ-39: Элхaмдулиллaaхиллeзии вeхeбe лии aлeль кибeри исмaaиилe вe исхaaк(исхaaкa), иннe рaббии лe сeмииуд дуaa(дуaaи).

Imam Iskender Ali Mihr

Хвала предназначена Аллах'у, который даровал мне в старости Исмаила и Исхака (Исаака). Несомненно, что мой Господь, непременно внемлет мольбе.

Abu Adel

Хвала Аллаху, Который даровал мне при ста­рости (сыновей) Исмаила и Исхака! Поистине, Господь мой, однозначно, слышит мольбу (тех, кто обращается к Нему)!

Al Muntahab

Хвала Аллаху, который даровал мне, вопреки преклонному возрасту, когда я уже отчаялся в том, что у меня будет потомство, Исмаила, а затем Исхака. Поистине, мой Господь слышит мои молитвы и внемлет мольбе моей.

Elmir Kuliev

Хвала Аллаху, который даровал мне на старости лет Исмаила (Измаила) и Исхака (Исаака). Воистину, мой Господь внимает мольбе.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Хвала Аллаху, который даровал мне при старости Исмаила и Исхака! Поистине, Господь мой, - Он слышит воззвание!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Хвала Аллаху, который даровал мне вопреки преклонному возрасту Исма´ила и Исхака. Воистину, мой Господь внемлет мольбе.

Valeria Porokhova

Хвала Аллаху, Кто на старость ■ Мне Исмаила и Исхака даровал; ■ Ведь, истинно, Он - мой Господь, ■ Кто внемлет зову (вопиющего к Нему)!
39