русский [Изменение]

ИБРАХИМ-48, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

ИБРАХИМ-48, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ИБРАХИМ, стих 48

سورة إبراهيم

Сура ИБРАХИМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُواْ للّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ ﴿٤٨﴾
14/ИБРАХИМ-48: Йeвмe тубeддeлйль aрду гaйрeль aрды вeс сeмaaвaaту вe бeрeзуу лиллaaхиль вaaхыдиль кaххaaр(кaххaaри).

Imam Iskender Ali Mihr

В тот день земля и небеса будут обращены в другое положение. И они предстанут перед единым, сокрушающим Аллах'ом.

Abu Adel

(Он отомстит Своим врагам) в тот день [в День Суда], когда земля будет заменена другой землей [белой и чистой как серебро], и (когда также будут заменены) небеса (на другие), и (воскреснут творения и) предстанут пред Аллахом, Единственным (и) Всепобеждающим!

Al Muntahab

Он покарает их в День воскресения, когда заменит землю другой землёй и небеса - другими небесами, не похожими на те, которые были в земной жизни. В этот День все люди выйдут из своих могил и предстанут перед Судом Аллаха, Единого, Всемогущего, Непобедимого!

Elmir Kuliev

В тот день земля будет заменена другой, равно как и небеса, и они предстанут перед Аллахом, Единственным, Могущественным.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

в тот день, когда земля будет заменена другой землей, и - небеса, и предстанут пред Аллахом, единым, могучим!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

в тот день, когда земля будет заменена другой, когда небеса так же [будут заменены] и [все люди] предстанут перед единым всевластным Аллахом.

Valeria Porokhova

В тот День, ■ Когда земля заменится другою, ■ Другими станут небеса, - ■ Они предстанут пред Аллахом, ■ Единым и неодолимым в Своей мощи!
48