русский [Изменение]

ИБРАХИМ-6, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

ИБРАХИМ-6, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ИБРАХИМ, стих 6

سورة إبراهيم

Сура ИБРАХИМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءكُمْ وَفِي ذَلِكُم بَلاء مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ ﴿٦﴾
14/ИБРАХИМ-6: Вe из кaaлe муусaa ли кaвмихизкуруу ни’мeтaллaaхи aлeйкум из энджaaкум мин aaли фир’aвнe йeсуумуунeкум сууeль aзaaби вe йузeббихуунe эбнaaeкум вe йeстaхйуунe нисaaeкум, вe фии зaaликум бeлaaун мин рaббикум aзиим(aзиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

И Св. Муса так сказал своему народу: "Вспомните благодеяние Аллах'а, которое на вас! Он спас вас от рода фараона. Они подвергали вас самому жестокому наказанию и убивали ваших сыновей, и оставляли в живых ваших женщин. Во всём этом — великое испытание от вашего Господа."

Abu Adel

И (расскажи им, о Пророк, о том,) как (однажды) сказал (пророк) Муса своему народу [потомкам Исраила]: «Помните о благодати Ал­лаха (которую Он оказал) вам, когда Он спас вас от сборища Фараона [Фараона и его приспешников] (утопив их в море), (которые) возлагали на вас злое наказание [сильно мучили вас], вырезая [убивая] (многих) ваших сынов и оставляя в живых ваших женщин (чтобы использовать их в качестве служанок). И (было) в этом для вас испытание от Господа вашего великое! (А в спасении для вас большая милость, за которую вы всегда должны быть благодарными Аллаху.)

Al Muntahab

Расскажи, о пророк, в назидание твоему народу то, что Муса по повелению Аллаха сказал своему народу: "Вспомните милости, которые Аллах оказал вам: Он спас вас от угнетения и мучений, которым подвергал вас народ Фараона, заставляя выполнять самые трудные задания и невыносимую работу, убивая ваших сыновей, оставляя в живых ваших женщин, униженных и оскорблённых. Во всех этих муках, а потом в спасении от них - великое испытание для вас от Аллаха, чтобы выявить насколько вы терпеливы и благодарны.

Elmir Kuliev

Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: "Помните милость, которую Аллах оказал вам, когда спас вас от народа Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям, зарезали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием (или великой милостью) от вашего Господа".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вот сказал Муса своему народу: "Вспомните милости Аллаха вам, как Он вас спас от рода Фирауна! Они возлагают на вас злое наказание, убивают ваших сыновей, оставляют в живых ваших женщин. В этом - испытание для вас от Господа вашего великое".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вспомни, Мухаммад,] как Муса сказал своему народу: "Помните милость, которую Аллах оказал вам, когда спас вас от рода Фир´ауна. Они (т. е. люди Фир´ауна) подвергали вас жестокому наказанию, отдавали на заклание ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. И во всем этом - великое испытание от Господа вашего".

Valeria Porokhova

И вот сказал народу Муса: ■ "Вы вспомните о милостях Аллаха вам, ■ Как Он избавил вас от рода Фараона: ■ Они вас тяжким мукам подвергали, ■ Лишали жизни ваших сыновей, ■ В живых лишь женщин оставляя, - ■ И это было вам ■ Великим испытаньем от Аллаха".
6