لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
﴿٢٦﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Всё, что на небесах и на земле — принадлежат Аллах'у. Несомненно, что Он — Гани (ни в чём не нуждается), Хамид (Хвалимый).
Abu Adel
(Только одному) Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле [только Он создал все это, и только Он владеет и управляет всем этим]. Поистине, Аллах – Богатый [не нуждается ни в ком/чем], Достохвальный [только Он достоин всей хвалы]!
Al Muntahab
Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле. Он - их Мудрый Творец и Властелин. Как они могут не поклоняться Ему? Поистине, Аллах - хвала Ему Всевышнему! - богат и не нуждается в поклонении Своих рабов. Он Сам Достохвальный и заслуживает хвалу Своих рабов!
Elmir Kuliev
Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Воистину, Аллах - Богатый, Достохвальный.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле. Поистине, Аллах - богат, преславен!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Воистину, Аллах ни в чем не нуждается и достохвален.
Valeria Porokhova
Аллах владеет всем, ■ Что на земле и в небесах (пребудет), - ■ Поистине, свободен Он от всяких нужд и преисполнен славы.