русский [Изменение]

МАРИАМ-60, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-60

19/МАРИАМ-60 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

МАРИАМ-60, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-60

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 60

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا ﴿٦٠﴾
19/МАРИАМ-60: Иллaa мeн тaaбe вe aaмeнe вe aмилe сaaлихaн фe улaaикe йeдхулуунeль джeннeтe вe лaa йузлeмуунe шeй’aa(шeй’eн).

Imam Iskender Ali Mihr

Кроме тех, кто покаялись, стали амену и совершили праведное деяние (очистил душу). Вот они войдут в рай. И им ничем не причинят несправедливости.

Abu Adel

Кроме тех (из них), кто покаялся (в своих грехах) и уверовал и совершал праведные деяния. Такие войдут в Рай и не будут ни чуть обижены [их благие деяния не будут убавлены], –

Al Muntahab

Кроме тех, кто раскаялся и уверовал в Аллаха, совершал благодеяния и творил доброе. Аллах примет их раскаяние, и они войдут в рай. Он вознаградит их, и они ни в чём не будут обижены.

Elmir Kuliev

кроме тех, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно. Они войдут в Рай, и с ними нисколько не поступят несправедливо.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Кроме тех, кто раскаялся и уверовал и творил доброе, - эти войдут в рай и не будут обижены ни в чем, -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

исключая тех, которые раскаялись, уверовали и вершили добрые дела. Эти войдут в рай и не испытают притеснения там -

Valeria Porokhova

Помимо тех, ■ Которые, раскаявшись, уверуют (в Аллаха) ■ И будут доброе творить. ■ Они войдут в сады Эдема, ■ И им обид не причинят ни в чем, -
60