русский [Изменение]

МАРИАМ-10, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-10

19/МАРИАМ-10 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

МАРИАМ-10, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-10

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 10

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا ﴿١٠﴾
19/МАРИАМ-10: Кaaлe рaббидж’aл лии aaйeх(aaйeтeн), кaaлe aaйeтукe эллaa тукeллимeн нaaсe сeлaaсe лeйaaлин сeвиййaa(сeвиййeн).

Imam Iskender Ali Mihr

(Св. Закария) ответил: "Мой Господь, дай мне знамение (подтверждение)." (Аллаху Теала так) ответил: "Твоё знамение — не разговаривать с людьми три ночи, несмотря на то, что ты нормальный (здоровый)."

Abu Adel

Он [Закарийя] сказал: «Господи! Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)!» Сказал Он: «Знамением для тебя будет то, что ты (о, Закарийя) не будешь говорить с людьми в течении трех ночей [суток], (при этом) будучи здоровым».

Al Muntahab

Закария попросил Аллаха: "Господи, яви мне какое- либо знамение этой благовести!" Аллах Всевышний сказал: "Знамением тебе будет то, что ты не будешь говорить с людьми три ночи, будучи здоровым и не лишённым дара речи".

Elmir Kuliev

Он сказал: "Господи! Назначь для меня знамение". Он сказал: "Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Господи! Дай мне знамение!" Сказал Он: "Знамение для тебя в том, что ты не будешь говорить с людьми три ночи, будучи здоровым".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Закариййа] сказал: "Господи! Укажи мне знамение". Он ответил: "Знамение для тебя состоит в том, чтобы не говорить с людьми три ночи [и дня], не будучи лишенным дара речи".

Valeria Porokhova

Господь мой! - молвил (Закария). - ■ Яви Свое знаменье мне! ■ (И был ответ:) Вот знак тебе: ■ Три ночи ты с людьми не будешь говорить, ■ При этом сохраняя доброе здоровье.
10