русский [Изменение]

МАРИАМ-65, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-65

19/МАРИАМ-65 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
65

МАРИАМ-65, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-65

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 65

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا ﴿٦٥﴾
19/МАРИАМ-65: Рaббус сeмaaвaaти вeль aрды вe мaa бeйнeхумaa фa’будху вaстaбир ли ибaaдeтих(ибaaдeтихии), хeль тa’лeму лeху сeмиййaa(сeмиййeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Он – Господь небес, земли и того, что между ними. Итак, будь Ему рабом! Будь терпеливым в Его рабстве! Знаешь ли ты (кого-нибудь) наречённого Его Именем?

Abu Adel

(Аллах) – (Он) Господь [Создатель и Управитель] небес и земли и того, что между ними [тех творений, которые находятся между небесами и землей]. Поклоняйся же Ему (о, Пророк) и будь терпелив в поклонении Ему! Разве ты знаешь Ему соименного [у кого были бы такие же имена и особенности]?

Al Muntahab

Господь - хвала Ему! - Творец небес и земли, а также всего того, что между ними. Он правит всеми делами. Он Единый, который заслуживает поклонения. Поклоняйся же Ему и будь терпелив и стоек в поклонении Ему. Он - хвала Ему! - единственный, заслуживающий поклонения. Нет Ему подобного, который заслужил бы поклонения или заслужил бы право называться любым из Его имён.

Elmir Kuliev

Господь небес, земли и того, что между ними! Поклоняйся Ему и будь стоек в поклонении Ему. Знаешь ли ты другого с таким именем (или подобного Ему)?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Господь небес и земли и того, что между ними. Поклоняйся же ему и будь терпелив в поклонении Ему! Разве ты знаешь Ему соименного?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Он] - Господь небес и земли и того, что между ними. Так поклоняйся же Ему и будь истов в поклонении. Знаешь ли ты [другого] с тем же именем?"

Valeria Porokhova

Господь небес, земли, ■ А также и того, что между ними. ■ Так поклоняйся же Ему ■ И в этом поклонении ■ Терпение и стойкость сохраняй. ■ Неужто знаешь ты того, ■ Кто (именем) Его (способен) называться?"
65