русский [Изменение]

САД-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

САД-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры САД, стих 72

سورة ص

Сура САД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ﴿٧٢﴾
38/САД-72: Фe изaa сeввeйтуху вe нeфaхту фиихи мин руухии фe кaуу лeху сaaджидиин(сaaджидиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Итак, как только Я образую (придам дизайн, построю) его и когда Я вдохну в него от Моего духа, вы тутже опустившись на землю, падите ниц!

Abu Adel

А когда Я выровняю его [придам полный облик] и вдуну от Моего духа [от духа, которым Я владею] [когда он оживет], то (приветствуя его и выражая свое почтение ему) падите, пред ним совершая поклон [[Это было поклоном приветствия и выражения почтения, а не поклоном признания богом или возвеличивания.]] ниц!»

Al Muntahab

Когда Я его создам и вдохну в него секрет жизни - дух - падите перед ним ниц в знак уважения и приветствия, а не поклонения!"

Elmir Kuliev

Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А когда Я его завершу и вдуну в него от Моего духа, то падите, поклоняясь ему!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Когда Я придам ему [телесную оболочку] и вдохну в него Моего духа, то падите перед ним ниц".

Valeria Porokhova

Когда Я вид ему придам, ■ Вдохну в него от Духа Моего, - ■ Падите ниц пред ним в поклоне".
72