русский [Изменение]

ТА-ХА-45, Сура ТА-ХА Стих-45

20/ТА-ХА-45 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

ТА-ХА-45, Сура ТА-ХА Стих-45

Сравнить все русские переводы суры ТА-ХА, стих 45

سورة طه

Сура ТА-ХА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَى ﴿٤٥﴾
20/ТА-ХА-45: Кaaлaa рaббeнaa иннeнaa нeхaaфу эн йeфрутa aлeйнaa эв эн йaтгaa.

Imam Iskender Ali Mihr

(Они оба) ответили: "Наш Господь, воистину мы боимся, что он переборщит против нас или буйно отнесётся".

Abu Adel

Сказали они [Муса и Харун]: «(О,) Господь наш! Поистине, Мы боимся, что он [Фараон] поспешит наказать нас или проявит беспределье (в своем высокомерии) (и не примет истину)».

Al Muntahab

Муса и его брат просили Аллаха, обращаясь к Нему: "О наш Господь! Мы боимся, как бы Фараон не обидел нас, проявив беззаконие и причинив нам вред".

Elmir Kuliev

Они сказали: "Господь наш! Мы боимся, что он поспешит наказать нас или преступит границы дозволенного".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Сказали они: "Господи наш! Мы ведь боимся, что он обидит нас или возмутится".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они ответили: "Господи наш! Воистину, мы боимся, что он поспешит обидеть нас и будет притеснять".

Valeria Porokhova

Они сказали: ■ "Наш Господь! ■ Боимся мы, он с нами будет дерзок ■ Иль поспешит нам сделать зло".
45