русский [Изменение]

ТА-ХА-48, Сура ТА-ХА Стих-48

20/ТА-ХА-48 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

ТА-ХА-48, Сура ТА-ХА Стих-48

Сравнить все русские переводы суры ТА-ХА, стих 48

سورة طه

Сура ТА-ХА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَى مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّى ﴿٤٨﴾
20/ТА-ХА-48: Иннaa кaд уухыйe илeйнaa эннeль aзaaбe aлaa мeн кeззeбe вe тeвeллaa.

Imam Iskender Ali Mihr

Воистину, нам внушено в откровении, что наказанию будут подвергнуты те, кто опровергал и отворачивался.

Abu Adel

Поистине, нам дано откровением, что наказание (положено) для тех, кто отверг (Истину) и отвернулся (от призыва к Истине)».

Al Muntahab

Аллах открыл нам, что жестокое наказание постигнет того, кто нам не поверит и отвратится от нашего призыва к вере в Аллаха".

Elmir Kuliev

Мы получили откровение о том, что мучениям подвергнется всякий, кто счел истину ложью и отвернулся".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Нам ведь уже открыто, что наказание - для тех, кто считал ложью и отвратился".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, нам внушено в откровении, что наказанию будет подвергнут тот, кто отверг [Господа] и отклонился [от веры]"".

Valeria Porokhova

Уже открыто нам, ■ Что будет наказание для тех, ■ Кто (его) ложью наречет и отвернется"".
48