قَالُواْ لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَّخَاسِرُونَ
﴿١٤﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Они ответили: "И воистину мы будучи такими сильными людьми, если его съест волк, то непременно мы будем из тех, кто впал в ущерб (мы потерпим урон)."
Abu Adel
Они сказали: «Если съест его волк, когда нас толпа [когда нас много и мы сильны], тогда мы будем в убытке [это будет стыд и позор для нас]».
Al Muntahab
Они сказали: "Клянёмся тебе, если его съест волк, когда нас так много и мы сильны, это будет стыд и позор для нас. Поистине, если произойдёт то, чего ты боишься, то мы лишимся всего, что мы должны были беречь. Но ты не беспокойся, мы будем к нему очень внимательны и сохраним его, чтобы не оказаться униженными и потерпевшими убытки".
Elmir Kuliev
Они сказали: "Если волк растерзает его, тогда как нас - целая группа, то мы действительно окажемся потерпевшими убыток".
Valeria Porokhova
Они сказали: ■ "Если волк действительно его поглотит, ■ Когда нас целая толпа, - ■ Тогда нам быть в прямом убытке".