русский [Изменение]

ЙУСУФ-70, Сура ЙУСУФ Стих-70

12/ЙУСУФ-70 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
70

ЙУСУФ-70, Сура ЙУСУФ Стих-70

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 70

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ السِّقَايَةَ فِي رَحْلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا الْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَارِقُونَ ﴿٧٠﴾
12/ЙУСУФ-70: Фe лeммaa джeххeзeхум би джeхaaзихим джeaлeс сикaaйeтe фии рaхли aхиихи, суммe эззeнe муeззинун эййeтухeль ииру иннeкум лe сaaрикуун(сaaрикуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Когда приготовили их вьюки, он положил в тюк своего брата (Бениамина) чашу для воды. Затем глашатый провозгласил: "О, (люди) каравана! Несомненно, что вы воистину - воры!"

Abu Adel

А после того, как (Йусуф) снарядил их снаряжением [снабдил их продовольствием], то поместил чашу в поклаже своего брата [приказал своим помощникам подложить чашу для питья во вьюки Бенйамина], а потом возвестил возвеститель: «О караван! Вы ведь, однозначно, воры!»

Al Muntahab

После того, как Йусуф хорошо их принял, снабдил их продовольствием, прибавив меру поклажи одного верблюда для брата, он приготовил их вьюки для отправления и приказал своим помощникам подложить чашу для питья во вьюки Бенйамина. Затем один из помощников Йусуфа провозгласил: "О караванщики! Поистине, вы - воры!"

Elmir Kuliev

Снабдив их провизией, он положил чашу в мешок своего брата. А затем глашатай закричал: "О караванщики! Вы - воры".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А когда он снаряжал их снаряжением, то поместил чашу в ноше своего брата, а потом возвестил глашатай: "О караван! Вы ведь воры!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Когда [Йусуф] распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата [Вениамина], а после этого глашатай провозгласил: "О [люди] каравана! Вы, воистину, - воры".

Valeria Porokhova

Когда же он провизией снабдил их, ■ Он в ношу брата кубок положил. ■ И возгласил потом глашатай: ■ "О вы, кто в этом караване! ■ Ведь воры вы, наверняка!"
70