русский [Изменение]

ЙУСУФ-92, Сура ЙУСУФ Стих-92

12/ЙУСУФ-92 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
92

ЙУСУФ-92, Сура ЙУСУФ Стих-92

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 92

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ لاَ تَثْرَيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللّهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ﴿٩٢﴾
12/ЙУСУФ-92: Кaaлe лaa тeсриибe aлeйкумуль йeвм(йeвмe), йaгфируллaaху лeкум вe хувe эрхaмур рaaхимиин(рaaхимиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Он ответил: "Сегодня вам нет осуждения (обвинения). Аллах да заменит ваши грехи на благо (дар). И Он — самый милосердный (Рахим) из милосердных."

Abu Adel

(Йусуф) сказал (им): «Нет упреков сегодня над вами! Простит Ал­лах вам, – ведь Он – милостивейший из милостивых (по отношению к тем, которые обращаются к Нему с покаянием за совершенные грехи и стремятся полностью подчиниться Ему)!»

Al Muntahab

Великодушный пророк ответил им: "Над вами сегодня нет ни упрёков, ни порицаний. И для вас от меня в знак уважения родственных и братских чувств будет прощение. И я взываю к Аллаху, прося Его помиловать вас и простить вам грехи: ведь Его милосердие велико!"

Elmir Kuliev

Он сказал: "Сегодня я не стану укорять вас. Да простит вас Аллах, ибо Он - Милосерднейший из милосердных.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Нет упреков сегодня над вами! Простит Аллах вам, -ведь Он - милостивейший из милостивых!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Йусуф] сказал: "Теперь я уже не укоряю вас. Да простит вас Аллах, ибо Он - милосерднейший из милосердных.

Valeria Porokhova

Сказал он: ■ "Нынешнего дня над вами нет (моих) упреков. ■ Простит Аллах вам (прошлые грехи). ■ Он - милосерднейший из всех, кто милосерден!
92