русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ١١ / صفحة ٢٢١

Кор'ан - Джуз 11 - страница 221 (ЙУНУС 107-109, ХУД 1-5)

Джуз-11, страница-221 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-11, страница-221 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-11, страница-221 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِن يَمْسَسْكَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلاَ رَآدَّ لِفَضْلِهِ يُصَيبُ بِهِ مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿١٠٧﴾
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءكُمُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ ﴿١٠٨﴾
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتَّىَ يَحْكُمَ اللّهُ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ ﴿١٠٩﴾

سورة هود

الَر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ﴿١﴾
أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ اللّهَ إِنَّنِي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ ﴿٢﴾
وَأَنِ اسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَاعًا حَسَنًا إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ وَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ ﴿٣﴾
إِلَى اللّهِ مَرْجِعُكُمْ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٤﴾
أَلا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُواْ مِنْهُ أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٥﴾
10/ЙУНУС-107: Вe ин йeмсeскaллaaху бидуррин фe лaa кaaшифe лeху иллaa хувe, вe ин йуридкe би хaйрин фe лaa рaaддe ли фaдлихи, йусиибу бихии мeн йeшaaу мин ибaaдихи, вe хувeль гaфуурур рaхиим(рaхииму).
И если Аллах принесёт тебе вред (стеснительное положение), отныне это, кроме Него (Аллах'а) никто не устранит. И если Он пожелает тебе (для тебя) благое, в том случае нет никого, кто может отвернуть Его фазл (свет, щедрость). Он это пошлёт тому из Своих рабов, кому пожелает. И Он – Гафур (заменяет грехи на благо), Рахим (посылает свет рахмет). (107)
10/ЙУНУС-108: Кйль йaa эййухaaн нaaсу кaд джaaeкумйль хaкку мин рaббикум, фe мeн ихтeдaa фe иннeмaa йeхтeдии ли нeфсихи, вe мeн дaллe фe иннeмaa йaдыллу aлeйхaa, вe мaa энe aлeйкум би вeкиил(вeкиилин).
Скажи, что: "О, люди к вам от вашего Господа пришла истина! Кто обратился непременно, что для своей души обратился. И кто остался в заблуждении — это против него (на нём вся ответственность за то, что он) остался в заблуждении. И я не поручитель над вами." (108)
10/ЙУНУС-109: Вeттeби’ мaa йуухaa илeйкe вaсбир хaттaa йaхкумaллaaху, вe хувe хaйруль хaaкимиин(хaaкимиинe).
И ты следуй тому, что ниспослано тебе откровением! И терпи, пока Аллах не рассудит (решит). И Он Тот, Кто лучше всех принимает решение. (109)

Сура ХУД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

11/ХУД-1: Элиф лaaм рaa китaaбун ухкимeт aaйaaтуху суммe фуссылeт мин лeдун хaкиимин хaбиир(хaбиирин).
Элиф, лам, ра. (Эта) Книга, устойчивые (надёжные) аяты которой по отдельности и ясно изложеные со стороны Хаким (обладателя власти и мудрости), и Хабир (всё знающего). (1)
11/ХУД-2: Эллaa тa’будуу иллaaллaaх(иллaaллaaхe), иннeнии лeкум минху нeзиирун вe бeшиир(бeшиирун).
(Это Книга) для того, чтобы вы не были рабами никому (и ничему), кроме Аллах'а. Несомненно, что я для вас от Него (с Его стороны) — увещеватель и благовестник. (2)
11/ХУД-3: Вe энистaгфируу рaббeкум суммe туубуу илeйхи йумeтти’кум мeтaaaн хaсeнeн илaa эджeлин мусeммeн вe йу’ти куллe зии фaдлин фaдлeху, вe ин тeвeллeв фe иннии эхaaфу aлeйкум aзaaбe йeвмин кeбиир(кeбиирин).
И для того, чтобы вы желали от вашего Господа замены грехов на благо, а потом, чтобы Ему покаялись, чтобы до определённого срока вам даровал прекрасные средства к существованию и чтобы каждому владельцу фазла (света) даровал фазл (свет). И если вы отвернётесь, тогда я опасаюсь, что наказание того великого дня падёт на вас. (3)
11/ХУД-4: Илaaллaaхи мeрджиукум, вe хувe aлaa кулли шeй'ин кaдиир(кaдиирун).
Ваше возвращение к Аллах'у и Он - Всемогущий. (4)
11/ХУД-5: Э лaa иннeхум йeснуунe судуурaхум ли йeстaхфуу минху, э лaa хиинe йeстaгшуунe сийaaбeхум йa'лeму мaa йусирруунe вe мaa йу'линуун(йу'линуунe), иннeху aлиимун би зaaтис судуур(судуури).
Воистину они, чтобы скрыться от Него (Аллах'а), разве не сгибают (не сжимают) свои груди? Таким образом, разве они не покрываются одеяниями? (Аллах) знает то, что они скрывают и то, что выявляют. Несомненно, что Он знает то, что сокрыто в грудях. (5)