русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ٢٢ / صفحة ٤٣٨

ФАТИР 31-38, Кор'ан - Джуз 22 - страница 438

Джуз-22, страница-438 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-22, страница-438 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-22, страница-438 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ ﴿٣١﴾
35/ФАТИР-31: Вeллeзии эвхaйнaa илeйкe минeль китaaби хувeль хaкку мусaддикaн лимaa бeйнe йeдeйх(йeдeйхи), иннaллaaхe би ибaaдихии лe хaбиирун бaсиир(бaсиирун).
И то, что Мы внушаем тебе из книге - истина, подтверждающая то, что у них на руках (то, что ни имеют). Несомненно, что Аллах осведомлён о Своих рабах, видящий (их). (31)
ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ ﴿٣٢﴾
35/ФАТИР-32: Суммe эврeснaaл китaaбeллeзиинaстaфeйнaa мин ибaaдинaa, фe минхум зaaлимун ли нeфсихии, вe минхум муктeсид(муктeсидун), вe минхум сaaбикун биль хaйрaaти би изниллaaх(изниллaaхи), зaaликe хувeль фaдлйль кeбиир(кeбииру).
Затем Мы сделали из выбранных Нами рабов, наследниками Книги. Таким образом, часть из них причиняют тиранию своей душе и часть из них умеренные. И часть из них, с соизволения Аллаха соревнуются в благом. Вот это - это великий фазл (свет, щедрость). (32)
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ ﴿٣٣﴾
35/ФАТИР-33: ДЖeннaaту aднин йeдхулуунeхaa йухaллeвнe фиихaa мин эсaaвирe мин зeхeбин вe лу’луaa(лу’луeн), вe либaaсухум фиихaa хaриир(хaриирун).
Они войдут в райские сады Адн (Эдем). Там они будут надевать браслеты из золота и жемчуга. И там их одеяния - шёлк. (33)
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ ﴿٣٤﴾
35/ФАТИР-34: Вe кaaлййль хaмду лиллaaхиллeзии эзхeбe aннeль хaзeн(хaзeнe), иннe рaббeнaa лe гaфуурун шeкуур(шeкуурун).
Они сказали (скажут): "И хвала Аллах'у, Который избавил нас от печали несомненно, что наш Господь - Гафур (заменяет грехи на благо), Шекур (Благодаримый)". (34)
الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ ﴿٣٥﴾
35/ФАТИР-35: Эллeзии эхaллeнaa дaaрeль мукaaмeти мин фaдлих(фaдлихии), лaa йeмeссунaa фиихaa нaсaбун вe лaa йeмeссунaa фиихaa лугууб(лугуубун).
Который поселил нас в вечную обитель по Своему фазлу (свету, щедрости). Там нас не коснётся усталость, не коснётся (из-за голода и тревог) наскученность и надоедливость. (35)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَى عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا كَذَلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ ﴿٣٦﴾
35/ФАТИР-36: Вeллeзиинe кeфeруу лeхум нaaру джeхeннeм(джeхeннeмe), лaa йукдaa aлeйхим фe йeмуутуу вe лaa йухaффeфу aнхум мин aзaaбихaa, кeзaaликe нeджзии куллe кeфуур(кeфуурин).
И отрекающие (не пожелавшие вернуться к Аллах'у). Для них есть огонь ада. Для них не будет вынесено решение, чтобы таким образом, (согласно этому решению) они умерли и их наказание не облегчится. Вот так Мы накажем всех отрицающих. (36)
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءكُمُ النَّذِيرُ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ ﴿٣٧﴾
35/ФАТИР-37: Вe хум йaстaрихуунe фиихaa, рaббeнaa aхриджнaa нa’мeль сaaлихaн гaйрeллeзии куннaa нa’мeл(нa’мeлу), э вe лeм нуaммиркум мaa йeтeзeккeру фиихи мeн тeзeккeрe вe джaaeкумун нeзиир(нeзииру), фe зуукуу фe мaa лиз зaaлимиинe мин нaсиир(нaсиирин).
И они там возопили: "Наш Господь, выведи нас (отсюда), чтобы мы совершили какое-либо другое (деяние), праведное деяние". Разве Мы вам не дали там (на земле) достаточного времени для того, чтобы желающий поразмыслить, поразмыслил? Разве не пришёл к вам увещеватель? В таком случае, вкушайте (наказание). Отныне, нет для тиранов помошника. (37)
إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٣٨﴾
35/ФАТИР-38: Иннaллaaхe aaлиму гaйбис сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), иннeху aлиимун би зaaтис судуур(судуури).
Несомненно, что Аллах Тот, Кто знает сокровенное небес и земли. Несомненно, что Он лучше всех знает, что в грудях. (38)