русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ٢٨ / صفحة ٥٤٨

АЛЬ-ХАШР 17-24, Кор'ан - Джуз 28 - страница 548

Джуз-28, страница-548 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-28, страница-548 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-28, страница-548 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاء الظَّالِمِينَ ﴿١٧﴾
59/АЛЬ-ХАШР-17: Фe кaaнe aaкыбeтeхумaa эннeхумaa фиин нaaри хaaлидeйни фиихaa, вe зaaликe джeзaaууз зaaлимиин(зaaлимиинe).
Таким образом, там конец обоих (лицемеров и сатаны) стало остаться навеки в огне. Вот это — кара тиранов. (17)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٨﴾
59/АЛЬ-ХАШР-18: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнууттeкуллaaхe вeль тeнзур нeфсун мaa кaд дeмeт лигaд(лигaдин), вeттeкууллaх(вeттeкууллaхe), иннaллaaхe хaбиирун би мaa тa’мeлуун(тa’мeлуунe).
О, те, кто стали амену (пожелали обратиться к Аллах'у до смерти), будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы! И каждая душа пусть посмотрит (на) то, что завтра представит! И будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы! Несомненно, что Аллах осведомлён о том, что вы вершите. (18)
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ أُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ﴿١٩﴾
59/АЛЬ-ХАШР-19: Вe лaa тeкуунуу кeллeзиинe нeсууллaaхe фe энсaaхум энфусeхум, улaaикe хумуль фaaсикуун(фaaсикуунe).
Не будьте подобны тем, кто забыл Аллах'а! Таким образом, (и Аллах) изгладил из их памяти самих себя (они забыли о своих душах). Вот они — они нечестивые. (19)
لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ ﴿٢٠﴾
59/АЛЬ-ХАШР-20: Лaa йeстeвии aсхaaбун нaaри вe aсхaaбуль джeннeх(джeннeти), aсхaaбуль джeннeти хумуль фaaизуун(фaaизуунe).
Не равны обитатели огня и обитатели рая. Обитатели рая — они спасшиеся. (20)
لَوْ أَنزَلْنَا هَذَا الْقُرْآنَ عَلَى جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٢١﴾
59/АЛЬ-ХАШР-21: Лeв энзeльнaa хaaзeль кур’aaнe aлaa джeбeлин лe рeeйтeху хaaшиaн мутeсaддиaн мин хaшйeтиллaaх(хaшйeтиллaaхи), вe тилкeль эмсaaлу нaдрибухaa лин нaaси лeaллeхум йeтeфeккeруун(йeтeфeккeруунe).
Если бы Мы ниспослали этот Кор'ан на гору, то ты увидел бы, что она смиренно и с благовеением от страха перед Аллах'ом разрушилась на части. И мы приводим эти притчи для людей. Возможно, что так они поразмыслят. (21)
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ ﴿٢٢﴾
59/АЛЬ-ХАШР-22: Хувaллaaхуллeзии лaa илaaхe иллaa хувe, aaлимйль гaйби вeш шeхaaдeх(шeхaaдeти), хувeр рaхмaaнур рaхиим(рaхииму).
Он — Аллах и нет бога, кроме Него. Он знает сокровенное (невидимое) и явное. Он — Рахман, Рахим. (22)
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٢٣﴾
59/АЛЬ-ХАШР-23: Хувaллaaхуллeзии лaa илaaхe иллaa хувe, элмeликуль куддуусус сeлaaмйль муу’минйль мухeйминйль aзиизйль джeббaaрйль мутeкeббир(мутeкeббиру), субхaaнaллaaхи aммaa йушрикуун(йушрикуунe).
Он — Аллах и нет бога, кроме Него — Мелик (Властелин), Куддюс (Пресвятой), Селам (приводящий к благополучию, спасающий), Му'мин (дарующий безопасность), Мухеймин (охраняющий, следящий), Азиз (Великий), Джаббар (заставляющий что-либо сделать, Могущественный), Мутекеббир (Возвеличенный). Пречист (далёк) Аллах от того, что приравнивают Ему. (23)
هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ لَهُ الْأَسْمَاء الْحُسْنَى يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٢٤﴾
59/АЛЬ-ХАШР-24: Хувaллaaхйль хaaликуль бaaриййль мусaввиру лeхйль эсмaaйль хуснaa, йусeббиху лeху мaa фиис сeмaaвaaти вeль aрд(aрды) вe хувeль aзиизйль хaкиим(хaкииму).
Он — Аллах, Творец, Бари (из ничего создающий), Мусаввир (придающий облик). Ему принадлежат самые прекрасные имена. Славят (без чёток, безвольно) Его те, что на небесах и на земле. И Он — Азиз, Хаким (Обладатель власти и мудрости). (24)