русский [Изменение]

АЛЬ-ХАШР-23, Сура ИЗГНАНИЕ Стих-23

59/АЛЬ-ХАШР-23 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

АЛЬ-ХАШР-23, Сура ИЗГНАНИЕ Стих-23

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХАШР, стих 23

سورة الـحـشـر

Сура АЛЬ-ХАШР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٢٣﴾
59/АЛЬ-ХАШР-23: Хувaллaaхуллeзии лaa илaaхe иллaa хувe, элмeликуль куддуусус сeлaaмйль муу’минйль мухeйминйль aзиизйль джeббaaрйль мутeкeббир(мутeкeббиру), субхaaнaллaaхи aммaa йушрикуун(йушрикуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Он — Аллах и нет бога, кроме Него — Мелик (Властелин), Куддюс (Пресвятой), Селам (приводящий к благополучию, спасающий), Му'мин (дарующий безопасность), Мухеймин (охраняющий, следящий), Азиз (Великий), Джаббар (заставляющий что-либо сделать, Могущественный), Мутекеббир (Возвеличенный). Пречист (далёк) Аллах от того, что приравнивают Ему.

Abu Adel

Он – Аллах, Который (таков, что) нет (другого) бога, кроме Него, Владыка [Создатель и Управитель] (всего), Пресвятый [пречист Своей Сущностью от любых недостатков и Своими деяниями от любых ошибок], Источник мира, Верный [Который правдив со всеми творениями], Хранитель [Который наблюдает за всеми деяниями творений], Величественный [Непобедимый], Всевластный, Превознесенный [Которому принадлежит все величие и слава]. Преславен Аллах (и превыше Он) того, что они приравнивают Ему!

Al Muntahab

Он - Аллах, нет никакого божества, кроме Него. Он - истинный Властитель, которому принадлежит всё. Он - совершенный, свободный от любого недостатка и от всего, что не подобает Его величию. Он поддерживает Своих посланников, ниспосылая им чудеса и знамения. Он наблюдает за каждой вещью. Он - Победитель, который над всем сущим властен. Он - Всемогущий, Всевластный и Великий, превыше того, что не подобает Его совершенству и величию, и чему они поклоняются наряду с Ним.

Elmir Kuliev

Он - Аллах, и нет божества, кроме Него, Властелина, Святого, Пречистого, Оберегающего, Хранителя, Могущественного, Могучего, Гордого. Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он - Аллах, нет божества, кроме Него, царь, святой, мирный, верный, охранитель, великий, могучий, превознесенный; хвала Аллаху, превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он - Аллах, нет бога, кроме Него. Он - властелин, пресвятой, дарующий безопасность, надежный, хранитель, великий, могущественный, возвеличенный. Пречист он от того, чему поклоняются наряду с Ним.

Valeria Porokhova

И Он - Аллах! ■ Кроме Него, другого божества не существует. ■ Он - Царь, Он - свят, ■ Источник совершенства, ■ Он мир дарит, ■ Заповедает веру и блюдет сохранность; ■ Верховный судия, ■ Что власти безграничной преисполнен. ■ Хвала же Господу! ■ Он выше всех божеств, ■ Что люди измышляют в равные Ему!
23
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.