русский [Изменение]

АД-ДУХАН-42, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

АД-ДУХАН-42, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АД-ДУХАН, стих 42

سورة الدخان

Сура АД-ДУХАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٤٢﴾
44/АД-ДУХАН-42: Иллaa мeн рaхимaллaaх(рaхимaллaaху), иннeху хувeль aзиизур рaхиим(рaхииму).

Imam Iskender Ali Mihr

Только кроме тех, кому Аллах оказал рахмет (воздейтсвовал Своим Именем — Рахим). Несомненно, что Он — Азиз (Великий), Рахим.

Abu Adel

кроме тех, кого помилует Аллах [кроме верующих и за них будут заступаться лишь после позволения Аллаха на это]: (ведь) поистине Он – Величественный (в Своей мести Своим врагам), Милосердный (к Своим сторонникам и тем, кто повиновался Ему)!

Al Muntahab

Но верующих, которым Аллах оказал Свою милость, Аллах простит и разрешит им заступиться друг за друга. Ведь Он властен над всем сущим и милостив к Своим верующим рабам!

Elmir Kuliev

кроме тех, над кем смилостивится Аллах. Воистину, Он - Могущественный, Милосердный.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

кроме тех, кого помиловал Аллах: ведь Он - великий, милосердный!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

кроме тех, кому Аллах оказал милость, ибо Он - Великий, милостивый.

Valeria Porokhova

Помимо тех, кого помилует Аллах, - ■ Ведь Он могуч и милосерд!
42