русский [Изменение]

АЛЬ-АХЗАБ-31, Сура СОЮЗНИКИ Стих-31

33/АЛЬ-АХЗАБ-31 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

АЛЬ-АХЗАБ-31, Сура СОЮЗНИКИ Стих-31

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АХЗАБ, стих 31

سورة الأحزاب

Сура АЛЬ-АХЗАБ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا ﴿٣١﴾
33/АЛЬ-АХЗАБ-31: Вe мeн йaкнут мин куннe лиллaaхи вe рeсуулихи вe тa’мeль сaaлихaн ну’тихaa эджрeхaa мeррeтeйни вe a’тeднaa лeхaa рызкaн кeриимaa(кeриимeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И те из вас, кто с почтением (и смирением) привяжется к Аллах'у и Его Посланнику и совершит праведное (очищающее душу) деяние, Мы даруем тому двойное вознаграждение. И для того Мы уготовили щедрый удел.

Abu Adel

А кто из вас всецело подчинится Аллаху и Его посланнику и будет поступать праведно, –дадим Мы той награду вдвойне [в два раза больше, чем обычной верующей] и приготовили для нее щедрый удел [Рай].

Al Muntahab

О жёны пророка! Той из вас, которая повинуется Аллаху и Его посланнику и творит добро, Аллах даст двойную награду и уготовил для неё прекрасный надел в будущей жизни.

Elmir Kuliev

А ту из вас, которая будет покорна Аллаху и Его Посланнику и будет поступать праведно, Мы одарим двойным вознаграждением, и Мы приготовили для нее щедрый удел.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А кто из вас покорен Аллаху и Его посланнику и творит благое, - той Мы дадим награду вдвойне и приготовили для нее благородный надел.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А той из вас, которая будет покорна Аллаху и Его Посланнику и будет вершить добро, Мы воздадим двойной наградой, и Мы уготовили для нее прекрасный удел.

Valeria Porokhova

А ту, которая Аллаху и посланнику ■ Его послушна будет ■ И будет доброе творить, ■ Мы одарим двойной наградой ■ И долей благородной (осветим), ■ Которую (уже) Мы ей уготовали.
31