русский [Изменение]

АЛЬ-АЛАК-19, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

АЛЬ-АЛАК-19, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АЛАК, стих 19

سورة الـعلق

Сура АЛЬ-АЛАК

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ* ﴿١٩﴾
96/АЛЬ-АЛАК-19: Кeллaa, лaa туты’ху вeсджуд вaктeриб. (СТИХ: ПАДЕНИЕ НИЦ)

Imam Iskender Ali Mihr

Нет! Не повинуйся ему и преклони ниц, и будь близок (к Аллах'у)!

Abu Adel

Так нет! Не повинуйся ему (когда он требует, чтобы ты не совершал молитву в мечети аль-Харам), и ниц преклонись (пред Аллахом), и приближайся (к Нему) (своим подчинением, поклонением и служением)!

Al Muntahab

Пусть удержится этот заблудший и не повинуйся ему в том, что он запрещает тебе, а продолжай совершать молитвы и постоянно падать ниц перед своим Господом, приближаясь к Нему!

Elmir Kuliev

Но нет! Не повинуйся ему, а пади ниц и приближайся к Аллаху.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Так нет! Не подчиняйся ему, и поклонись, и приблизься!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ни в чем не повинуйся ему, а пади ниц и ищи приближения [к Аллаху].

Valeria Porokhova

Не внемли же ему, (о Мухаммад!), ■ А преклони (колени перед Богом) ■ И ближе подойди к Нему!
19