Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что ваша община (вера, религия) – единая община (вера, религия). И Я – ваш Господь. Итак, будьте Мне рабами!
Abu Adel
Поистине, эти [пророки Аллаха] – ваша община [вера], община [вера] единая [вера всех пророков одна – единобожие]. И Я – Господь ваш (о, люди), поклоняйтесь же (и служите) Мне!
Al Muntahab
Эта религия - ислам - является вашей истинной религией, которую вы должны хранить и беречь. Ведь это - единая религия, в которой нет разногласий в назиданиях и наставлениях... Не разделяйтесь же на приверженцев и партии! Ведь Я - ваш Творец и Владыка. Поклоняйтесь Мне одному искренне и верно и не поклоняйтесь никому, кроме Меня!
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, этот ваш народ - народ единый, и Я - Господь ваш, поклоняйтесь же Мне!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, ваша община [, о люди,] - единая община, Я же - ваш Господь. Так поклоняйтесь же Мне!
Valeria Porokhova
Поистине, сей ваш вероустав - ■ Одно-единое установление (Господне), ■ И Я - один-единый ваш Господь, - ■ Так поклоняйтесь (только) Мне!