русский [Изменение]

АЛЬ-АНКАБУТ-21, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

АЛЬ-АНКАБУТ-21, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНКАБУТ, стих 21

سورة العنكبوت

Сура АЛЬ-АНКАБУТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يُعَذِّبُُ مَن يَشَاء وَيَرْحَمُ مَن يَشَاء وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ ﴿٢١﴾
29/АЛЬ-АНКАБУТ-21: Йуaззибу мeн йeшaaу вe йeрхaму мeн йeшaa’(йeшaaу), вe илeйхи туклeбуун(туклeбуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Аллах) кого пожелает накажет и кого пожелает помилует (воздействует Своим Именем Рахим). И к Нему вы будете (переходя из одного состояния в другое) возвращены.

Abu Adel

Он наказывает (за грехи), кого желает, и милует, кого желает [тех, которые обращаются к Нему с покаянием и праведными деяниями], и к Нему вы будете возвращены (и воздаст Он вам за ваши деяния).

Al Muntahab

В День воскресения Аллах накажет, кого желает: тех, которые отрицали воскресение, и помилует, кого желает: тех, которые уверили в воскресение. К Нему все существа будут возвращены для наказания или награждения.

Elmir Kuliev

Он подвергает мучениям, кого пожелает, и милует, кого пожелает, и к Нему вы будете возвращены.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он наказывает, кого желает, и милует, кого желает, и к Нему вы будете обращены.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он карает, кого Ему угодно, и милует, кого угодно. И к Нему вы будете возвращены.

Valeria Porokhova

Наказывает Он иль милует Своей угодой ■ (По справедливости) желанья Своего - ■ К Нему лишь будете вы все возвращены.
21