русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-102, Сура ВЕРШИНЫ Стих-102

7/АЛЬ-АРАФ-102 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
102

АЛЬ-АРАФ-102, Сура ВЕРШИНЫ Стих-102

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 102

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا وَجَدْنَا لأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ ﴿١٠٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-102: Вe мaa вeджeднaa ли эксeрихим мин aхдин, вe ин вeджeднaa эксeрeхум лe фaaсикиин(фaaсикиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Многих из них Мы не нашли исполняющими заветы (клятвы). И многих из них по-настоящему нашли падшими (нечестивцами).

Abu Adel

У большинства из них [предыдущих общин] Мы не находили (исполнения) договора; и действительно нашли Мы большинство из них непокорными.

Al Muntahab

Большинство из них не соблюдают верности заветам Аллаха, переданным Нашими посланниками, которые разумно излагают правильные взгляды на вещи. Ведь большинство из них, безусловно, из нечестивых и нарушающих заветы!

Elmir Kuliev

Большинство из них Мы не нашли верными завету. Воистину, Мы нашли большинство из них нечестивцами.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

У большинства из них Мы не находили договора; большинство из них действительно Мы нашли распутными.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

У большей части из них Мы не нашли [верности] завету. Воистину, Мы убедились, что большинство из них - нечестивцы.

Valeria Porokhova

Мы не нашли у большинства из них ■ (Смиренной верности) Завету. ■ А Мы нашли, что большинство из них ■ Стали надменны и распутны.
102