русский [Изменение]

АЛЬ-ДЖАСИА-6, Сура КОЛЕНОПРЕКЛОННЫЕ Стих-6

45/АЛЬ-ДЖАСИА-6 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

АЛЬ-ДЖАСИА-6, Сура КОЛЕНОПРЕКЛОННЫЕ Стих-6

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ДЖАСИА, стих 6

سورة الجاثية

Сура АЛЬ-ДЖАСИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ ﴿٦﴾
45/АЛЬ-ДЖАСИА-6: Тилкe aaйaaтуллaхи нeтлуухaa aлeйкe биль хaкк(хaкк‎ы), фe би эййи хaдиисин бa’дaллaaхи вe aaйaaтихии йуу’минуун(йуу’минуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Вот всё это - аяты Аллах'а. Мы читаем их тебе с истиной. Итак, после Аллах'а и Его аятов, в какие же слова вы поверите?

Abu Adel

Это [аяты всего Корана] – знамения [доказательства] Аллаха; читаем Мы их [аяты] тебе (о, Мухаммад) во истине. В какой же рассказ после Аллаха [после Его Слова] и Его знамений [Его доказательств] они [эти многобожники] уверуют?

Al Muntahab

Это - знамения Аллаха во Вселенной, приведённые Им людям в доказательство Своего могущества и того, что Он - единственный, истинный Бог! Мы возвещаем их тебе в Коране через Джибрила. Они заключают в себе истину. Если они не уверуют в них, то в какие же слова, кроме Слов Аллаха, т.е. Корана, и Его знамений они уверуют?!

Elmir Kuliev

Вот аяты Аллаха, которые Мы читаем тебе во истине. В какой же рассказ после рассказа об Аллахе и его знамениях они верят?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - знамения Аллаха, Мы читаем их тебе, истинно. В какой же рассказ после Аллаха и Его знамений они уверуют?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Все] это - знамения Аллаха. Мы возвещаем их тебе в истине. Так в какие же сказания, кроме как об Аллахе и Его знамениях, вы веруете?

Valeria Porokhova

Вот таковы знамения Аллаха, ■ И Мы их в Истине тебе читаем, - ■ Тогда в какую речь уверуют они ■ После (того, как им представят Истину) Аллаха ■ (И изъяснят) Его знаменья?
6