русский [Изменение]

АЛЬ-ДЖИНН-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

АЛЬ-ДЖИНН-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ДЖИНН, стих 20

سورة الجن

Сура АЛЬ-ДЖИНН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا ﴿٢٠﴾
72/АЛЬ-ДЖИНН-20: Кйль иннeмaa эд’уу рaббии вe лaa ушрику бихии эхaдaa(eхaдeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Я только молюсь своему Господу и никого не сравню с Ним".

Abu Adel

Скажи (о, Посланник) (этим неверующим): «Я обращаюсь с мольбой (только) к Господу своему и не придаю Ему в сотоварищи никого [никому, кроме Него, не поклоняюсь]!»

Al Muntahab

Скажи: "Я поклоняюсь только одному своему Господу, и наряду с Ним я не поклоняюсь никому".

Elmir Kuliev

Скажи: "Я взываю только к своему Господу и никого не приобщаю в сотоварищи к Нему".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Я взываю к Господу своему и не придаю Ему в сотоварищи никого!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи [, Мухаммад]: "Я взываю с мольбой только к своему Господу и никому не поклоняюсь наряду с Ним".

Valeria Porokhova

Скажи: "Взываю я лишь к своему Владыке ■ И соучастников Ему не придаю".
20