русский [Изменение]

АЛЬ-ФУРКАН-60, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

АЛЬ-ФУРКАН-60, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ФУРКАН, стих 60

سورة الفرقان

Сура АЛЬ-ФУРКАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا* ﴿٦٠﴾
25/АЛЬ-ФУРКАН-60: Вe изaa киилe лeхумусджудуу лир рaхмaaни кaaлуу вe мeр рaхмaaну э нeсджуду ли мaa тe’мурунaa вe зaaдeхум нуфуурaa(нуфуурeн). (СТИХ: ПОКЛОН НИЦ)

Imam Iskender Ali Mihr

И когда им говорят: „Падите ниц перед Рахманом!“ Они отвечают: Что такое Рахман? Неужели мы будем падать ниц тому, кому приказываешь ты?“ И (этот приказ) всего лишь увеличил их ненависть.

Abu Adel

А когда говорят им [неверующим]: «Падите ниц [совершите земной поклон] Милостивому [Аллаху] (и служите Ему)!», они говорят: «А (мы не знаем) кто такой Милостивый? Разве мы станем поклоняться тому, кому (или чему) ты (о, Мухаммад) нам велишь?» И это [призыв преклониться ниц перед Аллахом] (только) увеличивает в них отвращение (от Веры).

Al Muntahab

А когда говорят этим неверным: "Поклоняйтесь Милостивому и повинуйтесь Ему смиренно!" - они отвечают, отрицая Милостивого, и говорят : "Кто же этот Милостивый? Ведь мы не знаем Его, чтобы поклоняться только Ему. Выходит, что мы покоримся твоему повелению и только?!" И они ещё больше отвращаются от Истины Аллаха.

Elmir Kuliev

Когда им говорят: "Падайте ниц перед Милостивым!" - они говорят: "Что такое Милостивый? Неужели мы будем падать ниц перед тем, кому ты нам приказываешь?" Это приумножает их отвращение.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А когда скажут им: "Поклоняйтесь Милосердному!", они говорят: "А что такое Милосердный? Разве мы станем поклоняться тому, чему ты нам велишь?" И это увеличивает их отвращение.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Когда же им говорят: "Бейте челом Милостивому!" - они вопрошают: "Что такое Милостивый? Неужели мы будем бить челом тому, чему ты нам приказываешь?" Эти слова еще больше отвращают их [от Аллаха].

Valeria Porokhova

Когда им говорят: ■ "Вы поклоняйтесь Милосердному (Аллаху)!", ■ То говорят они: ■ "А что такое Милосердный? ■ Неужто станем поклоняться ■ Тому, кому ты нам велишь?" - ■ И это их все больше отвращает.
60