русский [Изменение]

АЛЬ-ХАККА-37, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

АЛЬ-ХАККА-37, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХАККА, стих 37

سورة الـحاقّـة

Сура АЛЬ-ХАККА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ ﴿٣٧﴾
69/АЛЬ-ХАККА-37: Лaa йe’кулуху иллeль хaaтиуун(хaaтиуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Это никто не будет есть, кроме грешников.

Abu Adel

который не ест никто, кроме (упорных) грешников [неверующих]».

Al Muntahab

которую едят только закоренелые грешники, упорствующие в своём грехе.

Elmir Kuliev

Едят его только грешники.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не ест ее никто, кроме грешников".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[могут] есть это только грешники".

Valeria Porokhova

Которые никто не ест, - ■ Помимо тех, кто во грехе.
37