русский [Изменение]

АЛЬ-ХАККА-9, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

АЛЬ-ХАККА-9, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХАККА, стих 9

سورة الـحاقّـة

Сура АЛЬ-ХАККА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾
69/АЛЬ-ХАККА-9: Вe джaae фир’aвну вe мeн кaблeху вeль му’тeфикaaту биль хaaтыeх(хaaтыeти).

Imam Iskender Ali Mihr

И фараон, и те, кто были прежде него и те, чьи города были разрушены до основания пришли с той великой ошибкой (которая состояла в том, что они отвергли Судный День, отвергли то, что дадут отчёт за свои деяния, отвергли наказание).

Abu Adel

И совершали Фараон, и те, кто (были) до него, и перевернутые [селения, где проповедовал пророк Лут] грехи.

Al Muntahab

И Фараон, и те народы, которые жили до него и не уверовали, и община, которая отвратилась от истины и от здоровой человеческой природы, совершая развратные, непристойные дела.

Elmir Kuliev

Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И Фираун, и те, кто был до него, и опрокинутые творили грехи.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И Фир´аун, и те, кто жил до него, и повергнутые [грешники из народа Лута] -

Valeria Porokhova

И Фараон, и те, что жили до него, ■ И опрокинутые города (в долине Тувы) - ■ Все совершали (тяжкие) грехи
9