русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الحجر ١٣
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ١٣
АЛЬ-ХИДЖР-13, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-ХИДЖР
Слушайте Коран 15/АЛЬ-ХИДЖР-13
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
АЛЬ-ХИДЖР-13, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХИДЖР, стих 13
سورة الحجر
Сура АЛЬ-ХИДЖР
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ
﴿١٣﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-13:
Лaa йу’минуунe бихии вe кaд хaлeт суннeтйль эввeлиин(eввeлиинe).
Imam Iskender Ali Mihr
Несмотря на то, что традиции прежних пришли и ушли, они ему (посланнику) не поверят.
Abu Adel
Не веруют они в него [в Коран], а ведь уже прошел пример прежних (общин) (когда Аллах наказывал их за их упорство в неверии).
Al Muntahab
Эти грешники не веруют в Коран, и Аллах Всевышний, по обыкновению, отсрочил им мучительное наказание до Дня воскресения, как сделал с предшествующими им народами.
Elmir Kuliev
Они не веруют в него (Коран), хотя уже были примеры первых поколений.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Не веруют они в него, а уже прошел обычай с древними.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Они не уверуют в откровение, хотя уже давно стало правилом [наказание Аллахом] прежних народов [за неверие].
Valeria Porokhova
И не уверуют они в него, ■ Хотя им был уже пример (народов) древних.
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98