русский [Изменение]

АЛЬ-ХИДЖР-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

АЛЬ-ХИДЖР-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХИДЖР, стих 20

سورة الحجر

Сура АЛЬ-ХИДЖР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ ﴿٢٠﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-20: Вe джeaлнaa лeкум фиихaa мeaaйишe вe мeн лeстум лeху би рaaзыкиин(рaaзыкиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И сделали для вас и для тех, кого вы не питаете, источником к существованию.

Abu Adel

И устроили для вас на ней [на земле] средства жизни и для тех [для ваших детей, рабов и скота], которых не вы наделяете пропитанием (а Аллах дарует им пропитание)

Al Muntahab

Мы создали для вас на земле все условия для благополучной жизни: на ней камни, которые вы используете для строительства своих домов, животные, мясом, кожей или перьями которых вы пользуетесь. Из её недр вы добываете разные металлы. И так же как созданы условия благополучной жизни на земле для вас, они созданы и для тех, которые вам подчиняются из детей и слуг (и животных). Ведь только Аллах наделяет вас и их тем, что нужно для жизни.

Elmir Kuliev

Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И устроили для вас на ней пропитание и для тех, кого вы не кормите.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не обязаны кормить.

Valeria Porokhova

На ней Мы пропитание устроили для вас ■ И тех, кого кормить вам не придется.
20