русский [Изменение]

АЛЬ-ИНСАН-29, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

АЛЬ-ИНСАН-29, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИНСАН, стих 29

سورة الإنسان

Сура АЛЬ-ИНСАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا ﴿٢٩﴾
76/АЛЬ-ИНСАН-29: Иннe хaaзихии тeзкирeх(тeзкирeтун), фe мeн шaaeттeхaзe илaa рaббихии сeбиилaa(сeбиилeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что — это наставление. И тот, кто пожелает, обретёт путь, ведущий к своему Господу.

Abu Adel

Поистине, это [эта сура] есть напоминание [назидание], и кто желает (самому себе блага в этом мире и в Вечной жизни), возьмет к своему Господу путь [уверует в Него и станет покорным Ему].

Al Muntahab

Эта сура - назидание для обитателей миров. И тот, кто желает, избирает путь к своему Господу, веруя в Аллаха и придерживаясь богобоязненности. Этот путь приведёт его к прощению Аллаха, в Его рай.

Elmir Kuliev

Воистину, это есть Назидание, и тот, кто желает, становится на путь к своему Господу.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - поистине, напоминание, и кто пожелает, избирает к своему Господу путь.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, эта [сура] - назидание, и тот, кто желает, вступает на путь к Господу своему.

Valeria Porokhova

Вот таково предупреждение (Господне), ■ И всяк, кто этого желает, ■ Пусть следует стезей, ведущей в Его Рай.
29