русский [Изменение]

АЛЬ-ИНСАН-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

АЛЬ-ИНСАН-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИНСАН, стих 3

سورة الإنسان

Сура АЛЬ-ИНСАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا ﴿٣﴾
76/АЛЬ-ИНСАН-3: Иннaa хeдeйнaaхус сeбиилe иммaa шaaкирeн вe иммaa кeфуурaa(кeфуурeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что Мы обратили его на путь (ведущий, приводящий к Аллах'у). Однако он (или пожелает вернуться к Аллах'у) и станет благодарным, или (не пожелает вернуться к Аллах'у) и станет еретиком (неверующим).

Abu Adel

Поистине, Мы повели его [человека] по пути [показали и разъяснили путь истины и заблуждения, добра и зла] (после чего он, сам выберет путь, и будет) либо благодарным (и верующим), либо неблагодарным (и неверующим).

Al Muntahab

Мы ведь указали ему прямой путь, чтобы он выбрал: стать верующим или неверным.

Elmir Kuliev

Мы повели его путем либо благодарным, либо неблагодарным.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы ведь повели его по пути либо благодарным, либо неверным.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Мы наставили его на путь [истины], будь он благодарным или неблагодарным.

Valeria Porokhova

И Мы (всеведением Нашим) ■ Определили ему путь: ■ Быть благодарным (Господу) или неверным.
3