русский [Изменение]

АЛЬ-ИНШИКАК-6, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

АЛЬ-ИНШИКАК-6, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИНШИКАК, стих 6

سورة الانشقاق

Сура АЛЬ-ИНШИКАК

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ ﴿٦﴾
84/АЛЬ-ИНШИКАК-6: Йaa эййухeль инсaaну иннeкe кaaдихун илaa рaббикe кeдхaн фe мулaaкиих(мулaaкиихы).

Imam Iskender Ali Mihr

О, человек! Несомненно, что ты в направлении (выйдя в путь) к Господу с усилием стараешься сражаться (с душой). В конце соединишься с Ним (вернёшь свой дух Ему).

Abu Adel

О, человек [каждый человек]! Ты (своими делами) стремишься к своему Господу устремлением и (несомненно, ты) встретишь Его (в День Суда) (и Он воздаст за твои деяния по Своей щедрости или справедливости)!

Al Muntahab

О человек! Ты неустанно трудишься, достигая своей цели, потом предстанешь перед своим Господом со своими деяниями, и Он воздаст тебе за них.

Elmir Kuliev

О человек! Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О человек! Ты стремишься к своему Господу устремлением и встретишь Его!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[тогда ты], о человек, воистину, устремишься к Господу своему и предстанешь перед Ним.

Valeria Porokhova

О человек! Стремишься ты к Владыке своему ■ (Чрез все невзгоды бытия земного) - ■ И ты узришь Его!
6