русский [Изменение]

АЛЬ-КАМАР-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

АЛЬ-КАМАР-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАМАР, стих 12

سورة الـقمـر

Сура АЛЬ-КАМАР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ﴿١٢﴾
54/АЛЬ-КАМАР-12: Вe фeджджeрнeль aрдa уйуунeн фeлтeкaлмaaу aлaa эмрин кaд кудир(кудирe).

Imam Iskender Ali Mihr

И пробили на земле родники. Таким образом, воды слились по предопределённому велению.

Abu Adel

и вывели Мы из земли источники, и встретилась вода (с неба и вода с земли) по повелению, которое уже было предопределено (чтобы уничтожить неверующих за их неверие).

Al Muntahab

и Мы разверзнули землю, и родники забили ключом, и слилась вода небес с земной водой и погубила неверных, как было предопределено Аллахом Всевышним.

Elmir Kuliev

и разверзли землю, из которой забились ключи. Воды небес и земли слились для дела, которое было предопределено.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и извел из расселин земли источники, и встретилась вода по повелению, которое было решено.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы разверзли землю [и извели] родники. И тогда воды [небес и земли] слились по велению предопределенному.

Valeria Porokhova

Затем Мы рассекли источниками землю, ■ И встретилась вода (небес) с (земной) водою, ■ Как было (Господом) повелено и решено.
12