русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الـقمـر ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الـقمـر
»
سورة الـقمـر ١٤
АЛЬ-КАМАР-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-КАМАР
Слушайте Коран 54/АЛЬ-КАМАР-14
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
АЛЬ-КАМАР-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАМАР, стих 14
سورة الـقمـر
Сура АЛЬ-КАМАР
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ
﴿١٤﴾
54/АЛЬ-КАМАР-14:
Тeджрии би a’йунинaa, джeзaaeн ли мeн кaaнe куфир(куфирe).
Imam Iskender Ali Mihr
(Ковчег) на Наших глазах (под Нашим присмотром) плыл по воде в вознаграждение (Св. Нуху) за то, что ему не поверили (отреклись от него)
Abu Adel
(И) плыл он [ковчег] перед Нашими глазами [под Нашим взором и охраной] как воздаяние тому, кого отвергли [Нуху].
Al Muntahab
чтобы плыл он по воде по Нашей милости в награду Нуху, чей народ продолжал отвергать его пророческую миссию.
Elmir Kuliev
Он поплыл у Нас на Глазах в воздаяние тому, в кого не уверовали (или тем, которые не уверовали).
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
чтобы плыла она на Наших глазах в воздаяние тому, кого отвергли.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Он поплыл под Нашим присмотром в вознаграждение тому, кого отвергли.
Valeria Porokhova
Чтоб плыл он (под охраной) Наших глаз ■ Как воздаяние тому, кого они отвергли.
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54