إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ
﴿٣٤﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что Мы послали на них уничтожающий ураган. На заре, кроме семьи Св. Люта, которую Мы спасали.
Abu Adel
Поистине, Мы послали на них ураган (несущий камни), (который уничтожил их) кроме семьи Лута, – Мы спасли их (всех, кроме его жены) в предрассветное время [в конце ночи],
Al Muntahab
Мы послали на них сильный вихрь, который осыпал их камнями. Мы спасли только семью Лута от этого наказания в конце ночи,
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Вот, послали на них вихрь, несущий камни, кроме семьи Лута, - их Мы спасли на заре,
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Мы наслали на них ураган, влекущий камни, и только семью Лута Мы спасли на заре
Valeria Porokhova
Мы против них послали ураган, несущий камни, ■ (Что уничтожил всех), кроме семейства Лута, ■ Спасенного на утренней заре