русский [Изменение]

АЛЬ-КАМАР-8, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

АЛЬ-КАМАР-8, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАМАР, стих 8

سورة الـقمـر

Сура АЛЬ-КАМАР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ﴿٨﴾
54/АЛЬ-КАМАР-8: Мухтыиинe илeд дaaи, йeкуулйль кaaфируунe хaaзaa йeвмун aсир(aсирун).

Imam Iskender Ali Mihr

Неверующие, устремляясь к зовущему, скажут: "Это очень тяжкий день".

Abu Adel

устремляясь к зовущему [ангелу Исрафилю]; скажут неверные: «Это – день тяжкий!»

Al Muntahab

стремительно устремляясь к зовущему, смотря на него униженно и покорно, не отрывая глаз. В День воскресения неверные скажут: "Это - тяжкий,трудный День!"

Elmir Kuliev

Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут: "Это - Тяжкий день!"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

устремляясь к зовущему; скажут неверные: "Это - день тяжкий!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

устремляясь к зовущему. [Тогда] скажут неверные: "Это тяжкий день".

Valeria Porokhova

И, устремясь к Зовущему, неверные воскликнут: ■ "О, как же тяжек этот День!"
8