قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ
﴿١٧﴾
Imam Iskender Ali Mihr
(Св. Муса сказал): "Мой Господь, за то что ты одарил меня благодеяниями, то после этого я никогда не буду помогать грешникам".
Abu Adel
(И затем) (Муса) сказал: «Господи, за то, что Ты облагодетельствовал меня (даровав такую силу) (и) (простив меня), я никогда не буду помощником бунтарям (которые не веруют в Тебя, и которые против Твоей воли)!»
Al Muntahab
Муса сказал, смиренно и богобоязненно обращаясь к Аллаху: "Господи, наставь меня на путь добра и поведи меня прямым путём, ибо Ты одарил меня мудростью и знанием. Если Ты меня направишь на прямой путь, я никогда не буду на стороне неверных и преступников (грешников)".
Elmir Kuliev
Он сказал: "Господи, за то, что Ты оказал мне милость, я никогда не буду пособничать грешникам".
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Сказал он: "Господи, за то, что Ты облагодетельствовал меня, я никогда не буду пособником грешников!"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Муса] воззвал: "Господи, за то, что Ты оказал мне такую милость, я никогда не буду на стороне преступников".
Valeria Porokhova
И он сказал: ■ "О мой Господь! За то, что Ты был благ ко мне, ■ Я никогда пособником не буду ■ Тому, кто преступает (твой Закон)".