русский [Изменение]

АЛЬ-КАСАС-44, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

АЛЬ-КАСАС-44, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАСАС, стих 44

سورة القصص

Сура АЛЬ-КАСАС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَى مُوسَى الْأَمْرَ وَمَا كُنتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ ﴿٤٤﴾
28/АЛЬ-КАСАС-44: Вe мaa кунтe би джaaнибиль гaрбиййи из кaдaйнaa илaa муусeль эмрe вe мaa кунтe минeш шaaхидиин(шaaхидиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И ты (о, Мухаммед)! Когда Мы исполняли Наше повеление для Мусы ты не был на западной стороне. И не был в числе свидетелей (видевших это событие).

Abu Adel

И ты (о, Мухаммад) не был с западной стороны (горы), когда Мы решили Мусе дело [когда Аллах решил отправить его посланником к Фараону и его людям]; и не был ты из числа присутствующих (при этом) (чтобы рассказывать про это от себя).

Al Muntahab

Ты, о Мухаммад, не был с Мусой на западе горы, когда Аллах поручил ему миссию пророка. Ты не был среди современников Мусы и не был свидетелем того, как он передал Послание. Как же может твой народ, о Мухаммад, считать твоё Послание ложью, когда в нём повествование о прежних пророках?

Elmir Kuliev

Тебя не было на западном склоне, когда Мы возложили на Мусу (Моисея) наши повеления, и тебя не было в числе присутствовавших.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Ты не был со стороны запада, когда Мы решили Мусе дело; не был ты присутствующим.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ты же [, Мухаммад,] не был на западном склоне [горы Синай], когда Мы наделили Мусу пророческой миссией, ты не был в числе присутствовавших там.

Valeria Porokhova

И не было тебя на западном краю (долины Тува), ■ Когда определили Мы посланничество Мусе, - ■ Свидетелем (тому) ты не был.
44