قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَاء أَفَلَا تَسْمَعُونَ
﴿٧١﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Скажи, что: "Вы видели (подумали)? Если бы Аллах продлил над вами ночь до Дня Воскресения, то какой бог, кроме Аллах'а сможет принести вам свет? Вы всё ещё не услышите?"
Abu Adel
Скажи (о, Посланник): «Думали ли вы (о, люди), что если Аллах сделает над вами ночь постоянной до Дня Воскресения – кто бог [какой бог], кроме Аллаха, что принесет вам сияние? Неужели вы не слышите (того, что говорится вам) (чтобы задуматься над этим)?»
Al Muntahab
Скажи (о посланник!): "О люди! Скажите мне, если Аллах сделает ночь вечной до Дня воскресения, то какой бог, кроме Аллаха, сможет принести вам сияние света дня, когда вы можете работать и заниматься своими делами?! Нет такого! Почему же вы не прислушаетесь к истине и не уразумеете?!"
Elmir Kuliev
Скажи: "Как вы думаете, если Аллах продлит вам ночь до Дня воскресения, то какой бог, кроме Аллаха, сможет принести вам свет? Неужели вы не слышите?"
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "Думаете ли вы, что если Аллах сделает над вами ночь вечной до дня воскресения - кто бог, кроме Аллаха, что принесет вам сияние? Разве вы не слышите?"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Скажи, [, Мухаммад]: "Отвечайте, если Аллах продлит вам ночь до Дня воскресения, то какой бог, кроме Аллаха, сможет даровать вам свет? Неужели вы не прислушаетесь [к истине]?"
Valeria Porokhova
Скажи: "Подумайте - если б Аллах ■ Прострил над вами нескончаемую Ночь ■ До Воскресения (на Суд), ■ Какой бы бог, кроме Него, ■ Вам смог бы принести (сиянье) света? ■ Ужель не слышите (не внемля)?"