русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИН-11, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

АЛЬ-МУМИН-11, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИН, стих 11

سورة غافر

Сура АЛЬ-МУМИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَى خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ ﴿١١﴾
40/АЛЬ-МУМИН-11: Кaaлуу рaббeнaa эмeттeнeснeтeйни вe aхйeйтeнeснeтeйни фa’тeрeфнaa би зунуубинaa фe хeль илaa хурууджин мин сeбиил(сeбиилин).

Imam Iskender Ali Mihr

Неверующие сказали, что: "Наш Господь, Ты умертвил нас дважды и воскресил нас дважды, таким образом, мы сознались в наших грехах. Есть ли путь, чтобы выйти (отсюда)?"

Abu Adel

Скажут (неверующие): «Господь наш! Ты сделал так, что мы были неживыми дважды [когда мы были каплей в утробе матери и когда забрал наши души по окончанию нашего жизненного срока] и оживил нас дважды [когда мы родились и когда воскресли]. Мы же признали свои грехи. И нет ли пути к выходу (из Ада) (чтобы мы могли вернуться в земную жизнь, чтобы прожить жизнь в повиновении Тебе)?»

Al Muntahab

Неверные ответят: "Господи наш! Ты умертвил нас дважды: один раз при уходе из жизни в земном мире, а другой раз после нашей жизни в могилах "аль- Барзах." [[Аль-Барзах - новая жизнь особого рода после смерти, о которой мы ничего не знаем. Этот термин указывает на то состояние, в котором мы будем находиться после смерти и до Дня воскресения.]] И Ты оживил нас дважды: один раз - рождение и наша жизнь в земном мире, второй раз - воскрешение из могил. Ведь мы признались в своих грехах; нет ли пути к выходу из этого мучительного наказания?"

Elmir Kuliev

Они скажут: "Господь наш! По Твоей воле дважды мы были мертвы, и дважды Ты оживил нас. Мы признались в своих грехах. Нет ли пути к выходу?"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они скажут: "Господь наш, Ты умертвил нас дважды и оживил нас дважды. Мы признали свои грехи; нет ли пути к выходу?"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они ответят: "Господи наш! Ты умертвил нас дважды и оживил нас дважды. Ведь мы признались в своих грехах. Нет ли пути к возвращению [в земной мир]?"

Valeria Porokhova

Господь наш! - те ответят. - ■ Ты дважды жизни нас лишал ■ И дважды оживлял нас вновь. ■ Признали мы свои грехи, ■ И есть ли путь для нас отсюда?
11