русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИН-17, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

АЛЬ-МУМИН-17, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИН, стих 17

سورة غافر

Сура АЛЬ-МУМИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الْيَوْمَ تُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿١٧﴾
40/АЛЬ-МУМИН-17: Эль йeвмe туджзaa куллу нeфсин бимaa кeсeбeт, лaa зулмeль йeвм(йeвмe), иннaллaaхe сeриийль хисaaб(хисaaби).

Imam Iskender Ali Mihr

Сегодня все души (каждому) за приобретённые ими степени (позитивные и неготивные) воздастся наказанием или вознаграждением. Сегодня нет несправедливости. Несомненно, что Аллах скор на расплату.

Abu Adel

Сегодня каждая душа получит (полное и справедливое) воздаяние за (все) то, что (она) приобрела [за все свои деяния, совершенные в земной жизни]. И не будет несправедливости сегодня [в День Суда]. Поистине, Аллах скор в расчете!

Al Muntahab

В тот День каждой душе будет воздано за то, что она вершила. Не будет в тот День никакой несправедливости: меньшей награды и большего наказания. Ведь Аллах скор в расчёте и не медлит!

Elmir Kuliev

Сегодня каждая душа получит только то, что она приобрела, и не будет сегодня несправедливости. Воистину, Аллах скор в расчете!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

В тот день всякая душа получит воздаяние за то, что приобрела; нет несправедливости в тот день. Поистине, Аллах скор в расчете!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

В тот день каждому человеку воздается то, что он обрел [деяниями], и не будет несправедливости в тот день. Воистину, Аллах скор в расплате.

Valeria Porokhova

В тот День ■ Сполна получит всякая душа, ■ Что уготовила себе (в сей жизни); ■ Несправедливости в тот День не будет, - ■ Поистине, Аллах в Своем расчете скор!
17