русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИН-63, Сура ВЕРУЮЩИЙ Стих-63

40/АЛЬ-МУМИН-63 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
63

АЛЬ-МУМИН-63, Сура ВЕРУЮЩИЙ Стих-63

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИН, стих 63

سورة غافر

Сура АЛЬ-МУМИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

كَذَلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ ﴿٦٣﴾
40/АЛЬ-МУМИН-63: Кeзaaликe йу’фeкуллeзиинe кaaнуу би aaйaaтиллaaхи йeджхaдуун(йeджхaдуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

от так отворачиваются те, кто сознательно с упрямством отрицают (не веруют) в аяты Аллах'а.

Abu Adel

Так [как вы, о неверующие курайшиты, отвергли Истину и отвернулись от нее] отвращены (от Истины) и те, которые отрицали знамения Аллаха [Его доводы и доказательства].

Al Muntahab

Так заблуждались и отвращались от прямого пути истины те, которые жили до вас, опровергая знамения Аллаха и не признавая их.

Elmir Kuliev

Таким же образом отвращаются те, которые отвергают знамения Аллаха.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Так совращены и те, которые отрицают знамения Аллаха.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так удалились [с пути истины] те, которые отвергают знамения Аллаха.

Valeria Porokhova

Отвращены все те, кто отвергает ■ Знамения Господни (на земле).
63