русский [Изменение]

АЛ-ВАКИА-24, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

АЛ-ВАКИА-24, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ВАКИА, стих 24

سورة الواقيـة

Сура АЛ-ВАКИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾
56/АЛ-ВАКИА-24: ДЖeзaaeн би мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

В качестве вознаграждения за то, что они вершили.

Abu Adel

(и эти райские блага даются им) как воздаяние (от их Господа) за то, что они делали (в своей земной жизни) [за праведные деяния, которые они совершали уверовав и оставив прегрешения].

Al Muntahab

Всё это - воздаяние за благие деяния, которые они совершили в земном мире.

Elmir Kuliev

Таково воздаяние за то, что они совершали.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

в воздаяние за то, что они делали.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[и все это] - в воздаяние за то, что они вершили[в этом мире].

Valeria Porokhova

Как воздаяние за их (земную) добродетель.
24