русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الـنازعات ٣٩
القرآن الكريم
»
سورة الـنازعات
»
سورة الـنازعات ٣٩
АН-НАЗИАТ-39, Сура ВЫРЫВАЮЩИЕ Стих-39
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АН-НАЗИАТ
»
АН-НАЗИАТ-39, Сура ВЫРЫВАЮЩИЕ Стих-39
Слушайте Коран 79/АН-НАЗИАТ-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
АН-НАЗИАТ-39, Сура ВЫРЫВАЮЩИЕ Стих-39
Сравнить все русские переводы суры АН-НАЗИАТ, стих 39
سورة الـنازعات
Сура АН-НАЗИАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
﴿٣٩﴾
79/АН-НАЗИАТ-39:
Фe иннeль джaхиимe хийeль мe’вaa.
Imam Iskender Ali Mihr
В том случае, несомненно, что пламенный огонь (ад) — это (его) место пребывания.
Abu Adel
то, поистине, Ад (станет его конечным) пристанищем.
Al Muntahab
прибежищем будет только пылающий огонь.
Elmir Kuliev
пристанищем будет Ад.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
то, поистине, геенна, это - прибежище.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
воистину, прибежищем будет ад.
Valeria Porokhova
Поистине, жилищем станет Ад.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46