русский [Изменение]

АШ-ШУРА-30, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

АШ-ШУРА-30, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АШ-ШУРА, стих 30

سورة الشورى

Сура АШ-ШУРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا أَصَابَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ ﴿٣٠﴾
42/АШ-ШУРА-30: Вe мaa эсaaбeкум мин мусиибeтин фe би мaa кeсeбeт эйдиикум вe йa’фуу aн кeсиир(кeсиирин).

Imam Iskender Ali Mihr

Когда вас настигает беда, вот это из-за того, что вы заработали (совершили) собственными руками. Многие (бедствия) простит (не осуществит).

Abu Adel

А что постигает вас (о, люди) из несчастия (в этом мире), (то это) за то, что обрели ваши руки [за грехи], и (при этом) Он (еще) прощает многое.

Al Muntahab

Любое постигшее вас несчастье, неприятное вам, является последствием неповиновения Аллаху. Аллах выше того, чтобы наказать вас в будущей жизни за те проступки, которые Он простил вам или за которые Он наказал вас в этой жизни. Таким образом, Он пречист от несправедливости и обладает великой милостью.

Elmir Kuliev

Любое бедствие постигает вас лишь за то, что приобрели ваши руки, и Он прощает вам многое.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А что постигает вас из несчастия - за то, что навлекли ваши руки, и прощает Он многое.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Любое бедствие постигает вас лишь за то, что вершили вы сами. Но Он простит [вам] многое.

Valeria Porokhova

Какая бы беда вас ни постигла, ■ Это - за то, что предварили вам деянья ваших рук. ■ Но многое Господь прощает.
30