русский [Изменение]

АШ-ШУРА-31, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

АШ-ШУРА-31, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АШ-ШУРА, стих 31

سورة الشورى

Сура АШ-ШУРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ ﴿٣١﴾
42/АШ-ШУРА-31: Вe мaa энтум би му’джизиинe фииль aрд(aрды), вe мaa лeкум мин дууниллaaхи мин вeлиййин вe лaa нaсиир(нaсиирин).

Imam Iskender Ali Mihr

Вы не можете оставить беспомощным (Аллах'а) на земле. И вам нет, кроме Аллах'а ни друга, ни помощника.

Abu Adel

И вы (о, люди) не можете ослабить (могущество Аллаха) на земле [не сможете убежать от Его наказания], и нет вам помимо Аллаха ни покровителя (который заступился бы за вас), ни помощника (который защитил бы вас от наказания Аллаха)!

Al Muntahab

Вы не в силах предотвратить бедствий, ниспосылаемых на вас Аллахом в наказание за ваши неправедные деяния, если даже вы стремитесь спастись от них, убегая от них через всю землю, и нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя который оказывает вам свою милость в беде, ни помощника, который избавит вас от неё.

Elmir Kuliev

Вы не спасетесь бегством на земле, и нет у вас, помимо Аллаха, ни покровителя, ни помощника.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вы не можете ослабить на земле, и нет у вас помимо Аллаха ни покровителя, ни помощника!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Вы не можете избежать [бедствия] на земле, и нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помощника.

Valeria Porokhova

И вы не можете расстроить на земле ■ (Того, над чем лежит Господня воля). ■ И нет иного покровителя для вас, ■ И нет защитника другого, кроме Бога.
31